De abele spelen nemen in de canon van de Nederlandse literatuur een onverwoestbare plek in. De toneelstukken uit het rijke Hulthemse handschrift hebben een centraal thema gemeen: de hoofse liefde. De toneelstukken Esmoreit, Gloriant, Lanseloet van Denemerken en Vanden Winter ende vanden Somer werden gevolgd door de kluchten Lippijn, Die buskenblaser, Die hexe en Rubben.

Gerrit Komrij vertaalde deze stukken met de taalvirtuositeit die we van hem kennen. In deze uitgave staat de oorspronkelijke tekst op de linkerpagina en de toegankelijke vertaling van Komrij op de rechterpagina.

 

‘Hoe dan ook is het heel fijn dat Komrijs hertalingen weer beschikbaar zijn, want ze zijn steengoed.’
Marc van Oostendorp op Neerlandistiek

‘Komrij heeft een nagenoeg vlekkeloze bewerking afgeleverd, die ongetwijfeld als klassiek de literatuurgeschiedenis zal ingaan.’ 
Leeuwarder Courant

Over de auteur(s)

Auteur zonder foto
Gerrit Komrij (vertaler)